Search

Groupes de soutien locaux pour l’Événement et traductions francophones, appels à participation !

Il est temps pour les Travailleurs de Lumière d’unir leurs efforts et d’apprendre à travailler en équipe ! Demandez et vous recevrez ; cherchez et vous trouverez. Vos frères et sœurs vous attendent, dans cette dimension, comme dans les autres ! Les différences en terme de professions, d’âges ou encore de centres d’intérêts sont autant de valeurs et de compétences que votre groupe de soutien incarnera et fera partager pour aider à la transition lors de l’Évènement et suite à celui-ci. Vous pouvez naturellement, aujourd’hui plus qu’hier, vous retrouver et échanger sur les réseaux sociaux comme Facebook ou Coeo, pour y former des groupes à l’échelle locale, départementale ou régionale, et il devient essentiel de se rencontrer et de se mettre en action dans le monde réel.
 
Si vous souhaitez créer un groupe local de soutien à l’Évènement, nous vous proposons de rechercher sur le réseau social alternatif Coeo, si un groupe local existe déjà pour votre département ou votre région. Si oui, vous pouvez rejoindre ce groupe. Si non, vous pouvez le créez vous-même. La page de recherche des groupes de Coeo est disponible ici : https://prepareforchange.coeo.cc/pages/localgroups/
Pour créer un groupe il faut bien évidemment tout d’abord se créer un compte sur la plate-forme Coeo.cc. Une fois le groupe intégré ou créé, nous vous proposons de créer aussi un groupe Facebook car Facebook reste le réseau social le plus utilisé et le plus universel. Facebook permet des communications fluides et efficaces avec un maximum de personnes. Coeo permet d’organiser des méditations synchronisées et donne une vision géographique de la proximité des autres membres.
 
Ces outils doivent nous permettre de nous retrouver plus facilement, de méditer ensemble et de nous préparer, et préparer nos congénères à la transition planétaire.
 
Je vous propose de me contacter par Facebook pour que je mette la carte des groupes à jour. Le format de notation du groupe est le suivant : PFC – nom de la zone. PFC signifie “Prepare For Change”, “Préparez-vous aux changements” face à la transition vibratoire de la planète ! La vocation première de ces groupes locaux est d’aider à matérialiser des rencontres entre les gens, concrétiser les échanges, faciliter les méditations synchronisées, et créer des groupes de soutien locaux pour l’Événement.

Référencement des groupes existants et actifs :

Auvergne : le contact Facebook est Athéna
Suisse Romande : le contact Facebook est Pierre Vodoz
Savoie et Haute-Savoie : le contact Facebook est Pierre Vodoz
Normandie/Calvados : le contact Facebook est André Ananda
Zone d’Avignon : le contact Facebook est Jean-Pierre Galactique
Isère/Grenoble : les contacts Facebook sont Alexia R-s et Pascalaline Bleuet
Bourgogne : le contact est Anne-Marie Michelin
https://www.facebook.com/groups/771857929668782
Gard et ses environs : le contact est Sophia Des Univers
Nouvelle Aquitaine : le contact est Anahata Rosie
Nous vous invitons à nous contacter directement sur Facebook en cas de questions et demandes d’éclaircissements.
(avatar de Yéti bleu à ce jour)

APPEL À VOLONTAIRES pour TRADUCTIONS – Urgent et Très Important !

Les équipes Prepare For Change Global et Prepare For Change France ont planifié la traduction – de l’anglais vers le français – de l’intégralité du site www.prepareforchange.net. Nous avons d’ores et déjà commencé et souhaiterions proposer rapidement une traduction intégrale de ce site qui diffuse des informations essentielles pour la transition.
 
Nous recherchons des traducteurs ayant un niveau en anglais leur permettant de traduire directement le contenu anglais en texte français. Soyons clair, il n’est pas souhaitable de se servir d’un site de traduction automatisée type Google traduction. Il est souvent nécessaire de reformuler des tournures entières d’articles pour que le contenu soit accessible à tous dans un français clair et intelligible quelque soit son niveau de conscience des évènements en cours. Ecrire un contenu compréhensible pour tous est notre priorité. La traduction d’articles est et doit être un acte d’Amour. Ces traducteurs devront également être conscients de la situation actuelle sur Terre – conscients des enjeux d’un tel travail – enthousiastes à l’idée d’intégrer l’équipe des traducteurs français (actuellement une dizaine de personnes).
 
L’Événement approchant, le public francophone qui souhaite s’informer et ouvrir les yeux s’accroît exponentiellement. Voilà donc un moyen simple et efficace d’apporter sa pierre à l’édifice.
 
Portons tous ensemble la responsabilité de la mise à disposition de l’information pour le plus grand nombre. Nous vous attendons nombreux ! En tant que traducteur, je collecte les contacts des personnes intéressées avec grand plaisir.
 
Merci de me contacter via Facebook.
(avatar de Yéti bleu à ce jour)

Related posts

Laisser un commentaire